dimarts, 21 de gener del 2020

Ulisses de James Joyce.

AUTOR: JAMES JOYCE.

(Dublín, 1882 - Zurich, 1941) Nascut en una família catòlica. Va estudiar en el col·legi de jesuïtes de Belvedere entre els anys 1893 i 1898.
La seua formació jesuítica  li va inculcar un esperit rigorós i metòdic que es reflectix fins i tot en les seues composicions literàries més innovadores i experimentals. Va manifestar cert rebuig per la busca nacionalista dels orígens de l'identitat irlandesa, i la seua voluntat de preservar la seua pròpia experiència lingüística li va conduir a reivindicar la seua llengua materna, l'anglès, en detriment d'una llengua gaèlica que estimava artificialment.
En 1902 es va instal·lar en París, en l'intenció d'estudiar literatura, pero en 1903 va retornar a Irlanda, on es va dedicar a l'ensenyança. En 1904 va contraure matrimoni i es va traslladar a *Zurich, on va viure fins a 1906, any en que va passar a Trieste, on va donar classes d'anglés en una acadèmia d'idiomes. 

ESTRUCTURA. 

En 1922 va publicar “Ulisses”, una novela vanguardista amb el títol original en anglés de “Ulysses”. El seu títol s’origina del protagonista de la versió llatina de l'Odissea d’Homer.
Joyce va dividir la seua obra en 18 capítols. Cadascun té un títol, una tècnica d'escritura i correspondències entre els seus personatges i els de l'Odissea, ademés de múltiples referències simbòliques i alegóriques.
La novela consta de tres parts: La Telemaquia (capítols 1 a 3), L'Odissea (capítols 4 a 15) i el Nóstos (capítols 16 a 18).

ARGUMENT.

Ulises és el relat d’un dia en la vida de tres personatges: Leopold Bloom, la seua dona Molly y el jove Stephen Dedalus. Un viatge d’un dia  en la què els temes homèrics s’inviertixen per mitjá d’un grup decididament antiheròic on la seua tragèdia ratlla la comicitat. És una obra paródica de l’èpica de la condició humana i de Dublín i de les seues bones costums cuya estructura vanguardista, avisa a cada estona de la seua dificultat i exigeix la máxima dedicació.



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Maria Mercé-Marçal

 La germana, l’estrangera Tot el llibre és en blanc i els camins invisibles que he deixat rere meu se’ls ha menjat, rabent, el caragol del t...